в этот депрессивный последний день зимы
Feb. 28th, 2013 03:05 pmИногда вылезает в памяти смешное, не хочется растерять...
Например, летом в станице Темиргоевской. Большой зал в клубе. Завклубом рассказывает, что к ним раньше много кто приезжал выступать - Кобзон дважды и Зыкина один раз. Зыкину на застолье угощали фаршированным сазаном (какой-то казачий вариант гефилте-фиш), а еще она попросила жареного поросенка к себе в номер. А на застолье спрашивала: "А правда, что казаки казачек бьют?". Ей мужчина отвечает: "Конечно. Зин, скажи ж, я тебя бил сегодня утром?"-"Бил" - подыграла ему жена. "А за что?"- спросила Зыкина. "А для профилактики".
Или вот еще, все улыбаюсь, вспоминая, как мы шли по Стамбулу в последний вечер, и из всех магазинов выскакивали, как обычно, веселые здоровые турки, предлагая свой товар и подбирая, как водится, язык, на котором надо к нам обратиться. "Угадав", один закричал - "Давай, давай! Давайдосвидания!" Тут мы остановились, и Еж долго объяснял ему (на английском) предысторию вопроса, и откуда взялось "давайдосвидания" и почему так не следует кричать русским туристам, чтобы не распугать клиентов. Парень очень сокрушался и говорил, что это выражение услышал от своей русской подруги, которую провожал в аэропорту, и на прощание она крикнула ему "давайдосвидания", а он и запомнил:-).
Например, летом в станице Темиргоевской. Большой зал в клубе. Завклубом рассказывает, что к ним раньше много кто приезжал выступать - Кобзон дважды и Зыкина один раз. Зыкину на застолье угощали фаршированным сазаном (какой-то казачий вариант гефилте-фиш), а еще она попросила жареного поросенка к себе в номер. А на застолье спрашивала: "А правда, что казаки казачек бьют?". Ей мужчина отвечает: "Конечно. Зин, скажи ж, я тебя бил сегодня утром?"-"Бил" - подыграла ему жена. "А за что?"- спросила Зыкина. "А для профилактики".
Или вот еще, все улыбаюсь, вспоминая, как мы шли по Стамбулу в последний вечер, и из всех магазинов выскакивали, как обычно, веселые здоровые турки, предлагая свой товар и подбирая, как водится, язык, на котором надо к нам обратиться. "Угадав", один закричал - "Давай, давай! Давайдосвидания!" Тут мы остановились, и Еж долго объяснял ему (на английском) предысторию вопроса, и откуда взялось "давайдосвидания" и почему так не следует кричать русским туристам, чтобы не распугать клиентов. Парень очень сокрушался и говорил, что это выражение услышал от своей русской подруги, которую провожал в аэропорту, и на прощание она крикнула ему "давайдосвидания", а он и запомнил:-).